*КАЧЕСТВО РАБОТ*

Мы внедрили высокое качество обслуживания, чтобы ответить на ожидания экспортеров Великобритании и их русскоговорящих коллег в качестве их Двуязычных Форматов для Обмена Информацией (Bilingual Formats for Information Interchange). 

Качество - это наш обоюдный стандарт Имидж вашей компании полагается на качество англо-русского и русско-английского  двуязычного формата (bilingual format)Наше технологическое решение для бизнеса и высокой технологии Business & High Technology Solutions вместе с технологическими решениями связки языка и культуры Language & Culture Bond Solutions специально предназначены для усиления имиджа вашей компании придав ему насыщенность на языке перевода.
Эта цель высокого полета гарантирована весьма профессиональными навыками и современными инструментами передовой технологии помноженной на долголетний опыт в связях бизнеса business-to-business communication в личном плане, на международных форумах, в переписке  и в сети Интернет
Единый стиль и терминология ваших текстов гарантирована постоянством профессионала в проведении всей работы от начала до конечного продукта при поддержке и постоянном обновлении индивидуальных глоссарием клиента, программных пакетов и приложений.
Ревизия исходных текстов особенно необходима для приведения его в нормы с его исходным языком для понимания четких мыслей и их изложения адекватно в обоих языках.  . 
Ревизия перевода необходима для окончательного приведения документа в готовый продуктВ этих целях перевод перепроверяется редактором (сторонним лицом), при этом внимание сосредоточивается на содержании, грамматике и правописании, стиле, специфической терминологии.
Контроль качества - это корпоративная философия в поддержку ориентации клиента и нашего понимания качества в повседневной практике. Все это для того, чтобы гарантировать, что переводам уделяется внимание эффективным и мотивированным способом.

Аппаратные средства, программное обеспечение и инструменты перевода

ИТ оборудование и услуги

Internet broadband 2Mbps, FTP site 2 GGB, wireless LAN of 5 PCs, Printers, Scanners, Video, Audio, Media, DVD, RW, etc.

Программное обеспечение

Windows XP, FTP,  MS Office XP, 2003, MS PhotoDraw, MSFrontPage,  Word Perfect Suit 8; Adobe Acrobat 6, MS Publisher, Promt XT Family, PageMaker, WORD 2003 CAT add-in, etc.

Инструменты перевода

Machine Translator Promt XT Family with proprietary customer electronic dictionaries and lossaries for specialist topics; Comprehensive Library of electronic and hardcopy specialist dictionaries, glossaries, encyclopaedias, manuals and guidelines on my PC, CD and web-sites.

При особых запросах клиентов выпускаемые документы можно укрепить сертификацией переводчика и при необходимости Нотариусом

Непрерывность качественного обслуживания в рамках партнерства с вами - это наша цель.

Образцы качества выполненных проектов можно увидеть здесь  SAMPLES.

Ниже даны наиболее трудные для переводов текстовые выдержки.

English to Russian: TELECOM - IT
Source text - English
The workstation interacts with the system using several IP connections. Most of the interaction is performed via one TCP connection per segment. These connections are used to log in and out, start and stop components, send transactions, configure the system, etc.
Translation - Russian
“Рабочая станция взаимодействует с системой, используя ряд подключений с интернет-протоколом IP. Большая часть такого взаимодействи осуществляется с помощью протокола TCP из расчета одно соединение на сегмент. Данные подключения используются для входа (log in) и выхода (log out), запуска и остановки компонентов, отправки транзакций, конфигурирования системы, и т.д.” NOTA BENE: английский текст НЕКОРРЕКТНО описывает передачу сегментов при соединении по протоколу TCP. Выражение …via one TCP connection per segment следует читать …one segment per TCP connection… например, для случая one unacknowledged segment (total of 700 bytes) per TCP connection.
English to Russian: GPS NAVIGATION
Source text - English
Indicates the battery status of your navigation device. The colour and % refer to the status of the battery: green is fully charged, a red colour refers to a flat battery. If the device is being charged, you will see a small electricity plug.
Translation - Russian
Указывает уровень заряда батареи вашего навигационного устройства. Цвет и % соответствуют состоянию батареи: зеленый означает полный заряд, красный цвет соответствует полному разряду батареи. Если устройство находится под зарядом, то индикатор покажет Вам изображение небольшого электрического штепселя.
English to Russian: SAP
Source text - English
The market has determined that mySAP ERP is the proven foundation for business excellence and innovation, enabling customers like you to achieve operational excellence and adapt quickly to changing business requirements. If you haven't yet moved to mySAP ERP, we would like the opportunity to discuss with you how your business would benefit and Early Adopter incentives. With SAP now delivering on the promises of ESA, we want to make sure you make the best IT decisions for your business.
Translation - Russian
Рынок вполне определился с тем, что mySAP ERP является прочным основанием для бизнес совершенства и инноваций и дает возможность таким как Вы клиентам достигать превосходного качества эксплуатации и быстро приспосабливаться к изменяющимся бизнес требованиям. Если Вы все еще не включились в mySAP ERP, то мы хотели бы воспользоваться возможностью обсудить с Вами, каким образом ваш бизнес получит выгоды и поддержку на начальной стадии Early Adopter. Используя SAP с действующими поставками на гарантиях ESA, мы хотим быть уверены, что Вы примите наилучшие айтишные решения для Вашего бизнеса.
Russian to English: ОЧИСТНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Source text - Russian
П р и м е ч а н и е. Наладку технологического процесса биологическою очистки сточных вод необходимо осуществлять после приемки в эксплуатацию очистных сооружений при плюсовой температуре воздуха ночью и не менее 10 °С днем не позднее следующих сроков: 1.11. Датой ввода объекта в эксплуатацию считается дата подписания акта Государственной приемочной комиссией.
Translation - English
The technological process set-up for biological treatment of sewage should be carried out after the treatment facilities have been commissioned for operations within the range of outdoor temperature above freezing at night and above 10°С afternoon, before the following deadlines: 1.11. The date of putting the site into operation is deemed to be the date of signing the Act of Acceptance by the State Acceptance Committee.
English to Russian: COMPUTING
Source text - English
Universal Device Hub is a flexible interface solution that provides virtual plug & play connectivity for a wide range of peripheral devices via a single USB connection to a host PC. Designed to simplify device connectivity in PC-based gaming machines, Universal Device Hub is equally suited to any automated self-service payment system such as vending machines and multimedia kiosks.
Translation - Russian
Игровой продукт Universal Device Hub (концентратор подключения устройств к универсальной серийной шине) является технологическим решением гибкого интерфейса, который обеспечивает виртуальное автоконфигурируемое (plug and play) проключение для широкого диапазона периферийных устройств через отдельное вход USB к ведущему ПК. Предназначенный для упрощения взаимосвязи устройств в игровых машинах на базе персональных компьютеров, концентратор Universal Device Hub в равной степени подходит для любой автоматизированной системы оплаты на принципе самообслуживания по аналогии с торговыми автоматами и мультимедийным киосками.