*КАЧЕСТВО РАБОТ*
Мы внедрили высокое качество обслуживания, чтобы ответить на ожидания экспортеров Великобритании и их русскоговорящих коллег в качестве их Двуязычных Форматов для Обмена Информацией (Bilingual Formats for Information Interchange).
Качество - это наш обоюдный
стандарт.
Имидж вашей компании полагается на
качество англо-русского и русско-английского двуязычного
формата (bilingual format).
Наше технологическое решение для бизнеса и высокой технологии Business & High Technology Solutions
вместе с технологическими решениями
связки языка и культуры Language & Culture Bond Solutions
специально предназначены для усиления
имиджа вашей компании придав ему насыщенность на языке перевода.
Эта цель высокого полета гарантирована
весьма профессиональными навыками и современными
инструментами передовой технологии
помноженной на долголетний опыт в связях бизнеса
business-to-business communication в личном плане, на
международных форумах, в переписке и
в сети Интернет.
Единый стиль и терминология ваших текстов
гарантирована постоянством профессионала в проведении всей
работы от начала до конечного продукта при поддержке и постоянном обновлении
индивидуальных глоссарием клиента, программных пакетов и приложений.
Ревизия исходных текстов особенно
необходима для приведения его в нормы с его исходным
языком для понимания четких мыслей и их изложения адекватно в обоих языках.
.
Ревизия перевода необходима для
окончательного приведения документа в готовый продукт.
В этих целях перевод перепроверяется
редактором (сторонним лицом), при
этом внимание сосредоточивается на содержании,
грамматике и правописании,
стиле, специфической терминологии.
Контроль качества - это
корпоративная философия в поддержку ориентации клиента и нашего понимания
качества в повседневной практике. Все это для того, чтобы
гарантировать, что переводам уделяется внимание эффективным и мотивированным
способом.
Аппаратные средства, программное обеспечение и инструменты перевода
|
ИТ оборудование и услуги |
Internet broadband 2Mbps, FTP site 2 GGB, wireless LAN of 5 PCs, Printers, Scanners, Video, Audio, Media, DVD, RW, etc. |
|
Программное обеспечение |
Windows XP, FTP, MS Office XP, 2003, MS PhotoDraw, MSFrontPage, Word Perfect Suit 8; Adobe Acrobat 6, MS Publisher, Promt XT Family, PageMaker, WORD 2003 CAT add-in, etc. |
|
Инструменты перевода |
Machine Translator Promt XT Family with proprietary customer electronic dictionaries and lossaries for specialist topics; Comprehensive Library of electronic and hardcopy specialist dictionaries, glossaries, encyclopaedias, manuals and guidelines on my PC, CD and web-sites. |
При особых запросах клиентов выпускаемые документы можно укрепить сертификацией переводчика и при необходимости Нотариусом.
Непрерывность качественного обслуживания в рамках партнерства с вами - это наша цель.
Образцы качества выполненных
проектов можно увидеть здесь
SAMPLES.
Ниже даны наиболее трудные для переводов текстовые выдержки.
|
|||||||||||||||||||||||